martes, 1 de julio de 2008

FRASES HECHAS

Según el Diccionario de la RAE, una frase hecha es aquélla con sentido figurado que se usa de forma inalterable, de uso común y que no incluye sentencia alguna. El hecho de que no sea sentenciosa la diferencia de los refranes y los proverbios. Las frases hechas pasan de generación en generación y los hablantes conocen su significado pero normalmente no conocen su origen. Por ejemplo cuando decimos que alguien “toma las de Villadiego” sabemos que su significado figurado es que huye de algún lugar de forma precipitada, pero no sabemos el significado literal. Este artículo tratará de aclarar de donde provienen esas frases hechas que usamos en el habla coloquial de forma más o menos abundante.
Empezaremos con la del ejemplo, ya he explicado el sentido figurado de la frase ahora vamos a intentar explicar de dónde viene. Villadiego es un pueblo burgalés y una de las hipótesis es que era famoso por la fabricación de alpargatas, alforjas y calzas, todas cosas necesarias para realizar un viaje. Otra hipótesis habla de que Fernando III el Santo concedió un privilegio a los judíos de Villadiego prohibiendo que se les prendiese, tenían que llevar un distintivo que eran las calzas (calzones) de este pueblo. Así cuando empezaron las persecuciones en Burgos y Toledo los judíos se ponían estas calzas para huir a un lugar seguro.
La frase “no hay tu tía” para expresar que no hay remedio para un problema proviene de la palabra atutía, que era un ungüento medicinal usado por los árabes para curas oftalmológicas.
“Morder el polvo” significa humillarse o darse por vencido y proviene esta expresión de los caballeros de la Edad Media, que cuando se sentían mortalmente heridos cogían un puñado de tierra y lo mordían despidiéndose con este ritual de la Tierra y de la vida.
Cuando decimos de una persona “que tiene muchos humos” nos referimos a una persona altiva o que simula una posición económica o social que no le pertenece. Esta frase proviene de una costumbre de la antigua Roma consistente en que las familias distinguidas colocaban en el patio de la casa bustos de piedra de sus parientes. Estas imágenes se iban oscureciendo con el paso del tiempo por efecto del polvo y del humo. Por ese motivo cuando una familia tenía muchos bustos “ahumados” quería decir que su linaje era antiguo y aristocrático.
“Tirar la casa por la ventana” expresa hacer gastos desmesurados, esta expresión tiene su origen en la costumbre del siglo XIX de tirar los muebles por la ventana cuando a alguien le tocaba la Lotería Nacional en España, ésta fue instaurada en 1763 en tiempos de Carlos III.
Usamos la frase “A buenas horas, mangasverdes” para quejarnos de la tardanza en recibir un auxilio o una recompensa. Los Reyes Católicos crearon en 1476 el cuerpo de la Santa Hermandad, una especie de policía, comentan los cronistas de los siglos XVI y XVII que este Cuerpo se ganó a pulso la fama de impuntualidad, pues llegaban tarde para solucionar los conflictos. Como en el uniforme llevaban una bocamanga verde la gente les reprochaba su tardanza con la citada frase.
Bueno, por este mes se me acaba el tiempo y el espacio, para el mes que viene intentaré comentar algunas frases hechas en catalán. Otra peculiaridad de las frases hechas es que no se pueden traducir a otra lengua.

No hay comentarios: